《 慕尼黑艺术博览会 ARTMUC 2018 》

《 慕尼黑艺术博览会 ARTMUC 2018 》

《 慕尼黑艺术博览会 ARTMUC 2018 》


首度参与 慕尼黑艺术博览会 ARTMUC2018海上花画廊,将以《 汇 合 》为核心概念,展现深具东方色彩的文化景致,零距离地体现此刻正在产生中的中国当代艺术,如此多元的创作样貌有如支流引道般,最终汇集交流于一方。我们邀请了三位现居中国的艺术家一同参与展出:擅长刻画街坊日常的 萧 瑟、以道家视角诠释周遭景物的 孙 尧 与 将物我融合成一幻象世界的 JNA。较特别的是,此次展览计划分为前后两个部分:2018 年 11 月 9 日 至 11 日 为第一阶段的展会活动,作品将陈列于Isar河畔的Praterinsel艺术节会场;2018 年 11 月 15 日 至 12 月 8 日止 继续以延伸展的形式续展于 海上花画廊  位于Nymphenburgerstraße的画廊空间内。

GALERIE SHANGHAI beteiligt sich zum ersten Mal an der Münchner Kunstmesse ARTMUC2018. Unter dem Konzept — ‘KONFLUENZ’ wird eine orientalische Szene sowie einen Rundblick über die zeitgenössische Kunst in China präsentiert, die “NOW" hervortritt. Die facettenreiche kulturelle Erscheinungen wie Nebenflüsse münden schließlich in einem “China-Bild". Drei in China lebenden Künstler sind eingeladen: Se XIAO — der das alltägliche Leben subtil protokolliert, Yao SUN — der die Landschaft aus der Perspektive des Taoismus interpretiert, und JNA — die die Dinge in eine illusionäre Welt zusammenführt. Die Ausstellung wird in zwei Teile gegliedert: der erste Abschnitt der Ausstellung findet vom 9. bis zum 11. November 2018 in der Messe ARTMUC2018 auf der Praterinsel neben der Isar statt, anschließend wird eine erweiterte Ausstellung vom 15. November bis zum 8. Dezember 2018 im Raum der GALERIE SHANGHAI in der Nymphenburgerstraße veranstaltet.

 

若提到 萧 瑟  油彩创作引人注目之处,莫过于其细腻的感知能力,无论身处于何处,总能从中捕捉与节录出那生动、充满生机的日常一隅。他熟谙将对比色块,以独到比例融合于一体而不突兀、深富想像力与设计感的构图安排、活用故事性元素隐匿于画作中,皆使之画作始终保有一贯叙事而强烈的个人色彩。    孙 尧  借由细腻笔触与隐喻手法,展现他顺应自然的处世思维。主要以「风景」为创作基底,搭配简约色调与抽象绘图技法,雅致地刻画山林流水风貌。时而隐没于自然景观中的人体轮廓 — 则是艺术家,欲以诗意般的表现形式,象征人类与自然万物之间,相依相存的紧密关系。    JNA 试图探讨人性本质,近距离地观察现代人的精神层面,并将人体局部予以动物化,用以反映那些因信仰缺失所产生的原始心理状态;而略微低明度的幽暗色调主宰了她大部分的画作,营造出特殊而戏剧性的画面张力。

Wenn man Se XIAOs Ölgemälde erwähnst, ist seine Wahrnehmungsfähigkeit beeindruckt, egal wo er ist, kann er die lebendige Szene des Alltags ständig ins Bild auffangen. Er zeichnet sich durch die prächtige Kombination von den kontrastierenden Farbtönen. Die phantasievolle und graphische Komposition sowie der Einsatz von versteckten allegorischen Elementen verleihen sich in seinem Gemälde immer erzählerischen Ausdruck und auffälligen Charakter.    Yao SUN zeigt durch die empfindsame Strichführung und die metaphorische Weise seine Einstellung zur Welt. Seine Gemälde basieren sich hauptsächlich auf die “Landschaft" und porträtiert das natürliche Panorama mit schlichten Tönen und abstraktem Stil. Die Konturen des menschlichen Körpers verbergen sich in der Landschaft seines Bildes, um die enge Beziehung zwischen Natur und Innenwelt des Menschen in einem poetischen Ausdruck darzustellen.        Die junge Künstlerin JNA beobachtet die spirituelle Seite des modernen Menschen nah, und versucht, die ursprüngliche Menschlichkeit zu forschen. Der menschlichen Körper im Bild ist in die tierische Gestaltung umgewandelt. Die etwas dunkleren Töne dominieren ihre Bilder und erzeugen eine absonderliche und dramatische Bildspannung.

 

 

▍1970年出生于北京的 萧 瑟,毕业于 北京清华美院 环境艺术与艺术设计专业,现以 专职艺术家身份 生活与创作于北京,在国内外画廊、美术馆、艺术品拍卖会与大型国际艺术展会中都能见到其作品踪迹。
SE XIAO (*geboren 1970 in Peking, China)  absolvierte an der Academy of Arts & Design, Tsinghua University. Zurzeit arbeitet er als Berufskünstler in Peking. Seine Kunstwerke sind in Galerien, Museen, Kunstauktionen und diverse internationalen Kunstmessen im In- und Ausland zu präsentieren.
▍1974年出生于上海的 孙 尧,毕业于 上海大学美术学院 硕士学位 与 中国美术学院 博士学位。并于2001年,在 刘海栗美术馆 所主办的上海青年美展中,荣获孟光奖。目前为副教授任教于 上海大学影视艺术技术学院,生活与工作于上海,并且以艺术家身份持续创作,活跃于艺廊与各大艺术展会中。
YAO SUN (*geboren 1974 in Shanghai, China)  absolvierte das Masterstudium an der Art College Shanghai University und erwarb den Ph.D-Titel an der China Academy of Fine Arts. 2001 hat er den Meng-Guang-Preis für die jungen Künstler vom LIU HAISU Art Museum gewonnen. Nun lebt und arbeitet er als Associate-Professor an der Shanghai University in Shanghai, sowie als Künstler weiterhin an bedeutenden Ausstellungen bei Galerien und Kunstmessen teilnimmt.
▍1980年出生于黑龙江的 JNA,以硕士学位毕业于 南京艺术学院 中国画专业。是2016年上海青年艺术博览会的得奖者之一,同时,被主办单位推荐参与了保加利亚的驻村交流补助计划。现以艺术家身份,生活与创作于南京。
JNA (*geboren 1980 in Heilongjiang, China)  absolvierte an der Nanjing University of the Arts. Sie ist eine Preisträgerin der jungen Künstler bei Shanghai Young Art Fair 2016, wurde von derselben Organisation gefördert, an einem Residenzprogramm in Bulgarien teilzunehmen. Sie lebt und arbeitet nun als freie Künstlerin in Nanjing.

 

 

海上花画廊 GALERIE SHANGHAI  敬邀

 


 

▍艺 术 家  K Ü N S T L E R

姜 楠  JNA
孙 尧  YAO SUN
萧 瑟  SE XIAO

 

▍慕尼黑艺术博览会  A R T M U C 2 0 1 8

ARTMUC_LOGO
9. – 11. NOVEMBER 2018
Freitag, 09.11.2018 / 12:00 – 20:00
Samstag, 10.11.2018 / 12:00 – 20:00
Sonntag, 11.11.2018 / 12:00 – 18:00
Praterinsel 3 – 4, D – 80538 München
(Eingang über den Haupteingang der Praterinsel)

* 展位编号 Stand-Nr.: F12
** 展会门票 Eintritt der Messe:
Eintritt   13 EUR
Eintritt + Führung   18 EUR
Kinder unter 16 Jahren erhalten freien Eintritt
Studenten  10 EUR  (nur am Fr 09.11.18 gegen Vorlage eines gültigen Studentenausweises)
*** Achtung: die ARTMUC hat einen Einlassstopp 45 min vor Ende der Öffnungszeiten.

artmuc.info

 

▍延伸展  D I E   E R W E I T E R T E   A U S S T E L L U N G

180821-文字LOGO(透明)

15. NOVEMBER –  8. DEZEMBER 2018

Dienstags – Samstags, 11 Uhr – 18 Uhr
Nymphenburger Straße 107,
D – 80636 München (U1-Maillingerstraße)
*无参观费用 Eintritt frei

 

 


 

活動紀錄 | FOTOS DER VERANSTALTUNG

②【 画廊延伸展 | Die erweiterte Ausstellung in der Galerie 】
15. NOVEMBER – 8. DEZEMBER 2018

①【 慕尼黑艺术博览会 A R T M U C 2 0 1 8 】
9. – 11. NOVEMBER 2018
© Hsiao-Shu CHEN

 


 

相關報導 | PRESSEMITTEILUNG

 

 

 

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s