〈 LANDSCAPE WITH FISH 〉
池慧珉 HEMIN JI
布面油画 Öl auf Leinwand,160 x 120 cm, 2023
3.360,00 € (inkl. MwSt.)
我只感知周围的景观和外部刺激,以便将它们的特质赋予生命。我关注的并不在于外在形式,而是每一件事物的本质:这个世界的事物和自然物质。这些事物的纯粹本质不断震动,并在空间中留下痕迹。我追踪这些痕迹,并透过色彩鲜明的线条表达出来。 大自然的无形力量激发我创作出富有节奏感的作品,各种形式和色彩的线条将生命力形象化。自由的线条跟随花朵、枯萎的植物或水面的节奏,创造出一种让能量能相互融合的生动场景。「线条足迹」交织、重叠、缠绕,形成复杂的结构,而大自然的和谐则通过线条韵律和鲜艳色彩产生共鸣。我将大自然的生命力、纯净与色彩传递到画作和雕塑中。
我潜心研究自然,尤其是自然的物质性和构成,亦关注由大自然产生的现象。物质世界是由相互关联的元素所组成,这些元素在无形的层面上与周围环境,以及彼此之间产生相互作用。每种材料都含有其自身特性,对外界影响或自主或被动地做出反应,既追求自由,又受到外界影响的制约。我通过观察和探索这些复杂的关系与自然现象,重新诠释自然景观。
/
Ich nehme die mich umgebende Landschaft und äußere Reize nur wahr, um ihre Qualitäten zum Leben zu erwecken. Ich konzentriere mich nicht auf die äußere Form, sondern auf die Essenz jeder Materie: die Dinge und natürlichen Substanzen dieser Welt. Diese reinen Eigenschaften der Dinge vibrieren ständig und hinterlassen ihre Spuren im Raum. Ich folge diesen Spuren und drücke sie durch Linien in einer lebendigen Farbpalette aus. Die unsichtbaren Kräfte der Natur inspirieren mich zu rhythmischen Darstellungen, in denen verschiedene Formen und farbige Linien die Lebenskraft visualisieren. Freie Linien folgen dem Rhythmus von lebenden Blumen, toten Pflanzen oder der Wasseroberfläche und schaffen lebhafte Szenen, in denen die Energien im Raum miteinander verschmelzen. Die Linien der Spuren verweben, überschneiden und verschlingen sich zu komplexen Strukturen. Ich übertrage die Energie, Reinheit und Farbe der Lebenskraft der Natur auf die Leinwände und Skulpturen.
Ich beschäftige mich intensiv mit der Natur, insbesondere mit ihrer Materialität und Komposition. Ich konzentriere mich auf Phänomene, die von der Natur hervorgebracht werden. Die physische Welt besteht aus miteinander verbundenen Elementen, die auf einer unsichtbaren Ebene sowohl mit ihrer Umgebung als auch miteinander interagieren. Jedes Material trägt seine eigene Natur in sich, reagiert autonom oder passiv auf äußere Einflüsse, strebt nach Freiheit und unterliegt doch den Zwängen der äußeren Einflüsse. Ich interpretiere die natürliche Landschaft neu, indem ich diese komplexen Beziehungen und Naturphänomene beobachte und erforsche.
〈 LANDSCAPE WITH FISH 〉
Herzlich willkommen
zum Besuch unserer Galerie:
GALERIE SHANGHAI
Herrnstraße 13, 80539 München
Mittwoch – Samstag, 13Uhr – 18Uhr
info@galerieshanghai.com///
此件艺术作品主要是以 亲自取件 与 德国境内专人货运 两种方式为主:
① 亲自取件
我们非常乐意提供预约取件服务 (每周 周三至周六,下午 1 点至 6 点之间,或预约其他时段),与您相约 海上花画廊 (Herrnstraße 13, 80539 München, Deutschland) 亲自取件。请您先等候我们的电子邮件通知(info@galerieshanghai.com),以便安排您专属的取件时间!而我们也将在取件时,与您核实订单边号和身份。
② 德国境内专人货运
我们的 “大型艺术品” 专人货运 仅限德国境内。作品运费和包装费用是从 200 欧元起计价,取决于艺术品的尺寸和运输距离,我们将与您联系并提供运费报价与安排后续的货运日程!而此运输费用与相关服务仅在与我们商议之后生效。
售价是以欧元计算,外币价格可能会依汇率而有所调整。
根据德国商家税法规定,我们的作品售价一律包含营业税,运费则因个人需求另计。-
Dieses Kunstwerk ist für die Selbstabholung und den Spedition innerhalb Deutschlands erhältlich:
① Selbstabholung in GALERIE SHANGHAI
Wir bieten sehr gerne individuelle Termine (Mittwoch - Samstag, 13 - 18 Uhr oder nach Vereinbarung) für die Selbstabholung in der GALERIE SHANGHAI (Herrnstraße 13, 80539 München, Deutschland). Bitte warten Sie zuerst auf unsere Benachrichtigung per E-Mail (info@galerieshanghai.com), um die Abholzeit zu vereinbaren/bestätigen. Und wir werden Ihre Bestellnummer und Identität bei der Abholung überprüfen.
② Spedition innerhalb Deutschlands
Unsere Lieferung von "großformatigen Kunstwerken" ist auf innerhalb Deutschlands beschränkt. Die Versand- und Verpackungskosten liegen ab 200 €, je nach Größe des Kunstwerks und der Entfernung, daher werden wir uns mit Ihnen in Verbindung setzen, einen Kostenvoranschlag und einen anschließenden Versandplan nach Bedarf zu erstellen! Die Versandkosten und die damit verbundenen Leistungen sind nur nach Rücksprache mit uns gültig.
Unsere Preise sind in Euro angegeben und können Wechselkursschwankungen unterliegen.
Die Preise unserer Kunstwerke verstehen sich gemäß dem deutschen Umsatzsteuergesetz immer inklusive Mehrwertsteuer. Die Versandkosten richten sich nach dem jeweiligen Bedarf.#朴貞敃 #绘画 #艺术 #JUNGMINPARK #Malerei #Kunst #Painting #Art